[Niska & Fresh]
Wouh, de la B
Scar
Fresh La Peugeuf, Fresh La Peugeuf
Nardey, c'est chaud ça, ah-ah
Eh-eh
Quel bail
Zone quatre
Wouh
Eh, eh
[Niska & Fresh]
Wow, from the B
Scar
Fresh La Peugeuf, Fresh La Peugeuf
Nardey, that's hot, ah-ah
Eh eh
What lease
Zone four
wow
Eh eh
[Fresh & Niska]
J'ramène un flow qui te ramène à Dallas, c'est quatre plus zéro qui s'déplace sur Paname
Rien n'a changé, ça tourne quand j'suis pas là, c'est la même, même mais y a plus de carats
Personne va dire qu'on est rentrés sans ticket, personne va dire qu'on parlait chez les chickens
Ça fait un bail qu'j'ai Benz automatique, Gucci, Prada sur le col, sur l'étiquette (Eh-eh)
Coupe le son, cata, j'file au tel-hô car j'dois capter ma catin
Au collègue, j'écoutais pas trop l'éducateur, pourtant, à la maison, j'ai bonne éducation (Bonne éducation, bonne éducation)
Oui, mon négro, j'ai bonne réputation, dehors, c'est bre-som, petit, fais attention
Très mal entouré, ça sort pas sous potion, Peufra
[Fresh & Niska]
I bring back a flow that brings you back to Dallas, it's four plus zero that moves on Paris
Nothing has changed, it turns when I'm not there, it's the same, same but there are more carats
Nobody is going to say that we went home without a ticket, nobody is going to say that we were talking at the chickens
It's been a while that I have Benz automatic, Gucci, Prada on the collar, on the label (Eh-eh)
Cut the sound, cata, I'm off to the tel-hô because I have to pick up my whore
To the colleague, I didn't listen too much to the educator, however, at home, I have a good education (Good education, good education)
Yes, my nigga, I have a good reputation, outside, it's bre-som, child, be careful
Very badly surrounded, it does not come out under potion, Peufra
[Fresh & Niska]
J'ai préféré m'casser (Pourquoi ?) Ça s'est pas bien passé (Ah bon ?)
Il a fallu s'fâcher (Mais non), pourtant, j'lui fais pas cher (Bou-bou-bou-boum)
J'ai préféré m'casser (Oh oui), ça s'est pas bien passé (Tu dis ?)
Il a fallu s'fâcher (Quoi ?) Je l'ai foutu dehors (Bou-bou-bou-boum)
[Fresh & Niska]
I preferred to break up (Why?) It didn't go well (Really?)
We had to get angry (But no), however, I don't pay him much (Boo-boo-boo-boom)
I preferred to break up (Oh yes), it didn't go well (You say?)
We had to get angry (What?) I kicked him out (Boo-boo-boo-boom)
[Fresh & Niska]
Allez, dehors (Sale), allez, allez, dehors
Remballe tes affaires, on n'veut plus te voir
T'es sorti de G.À.V, t'as quitté le quartier (Casse toi)
Allez, dehors, (Allez, dehors), allez, allez, dehors
T'as trahi la honda, trompé la copine, on t'a cramé, t'as changé le code PIN (Oh mais monsieur)
Allez, dehors (Dégage, dégage), allez, dehors (Oh, va là-bas)
Allez, dehors (Dehors), allez, dehors, allez, dehors (Casse toi)
Allez, dehors (Uh), allez, dehors, allez, dehors
Remballe tes affaires, on n'veut plus te voir (Jamais, la vie d'ma mère)
[Fresh & Niska]
Come on, get out (Dirty), come on, come on, out
Pack up your things, we don't want to see you anymore
You got out of G.À.V, you left the neighborhood (Get out of here)
Go, go, go, go, go, go, go, go
You betrayed the honda, cheated on the girlfriend, we burned you, you changed the pin code (Oh but sir)
Come on, get out (Get out, get out), come on out (Oh, get out there)
Come on, get out (Get out), come on, get out, come on, get out (Get out)
Come on, out (Uh), come on, come out, come on, come out
Pack up your things, we don't want to see you anymore (Never, my mother's life)
[Niska]
Dehors, c'est risqué, toujours un mbeli (Uh), c'est moi qui dirige, les tits-pe m'obéissent (Ba-bye)
L'équipe est bizarre (Wouh), y a trop de délits (Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais), c'est pas le pasteur mais l'baveux qui délivre
Et y a même plus b'soin d'mettre de treillis (Jamais), toujours en damier comme si j'tais égérie (Bye, bye)
Rajoute des hectares dans mon pays (Enfoiré), la pute est bizarre, y aura pas la mairie (Non, jamais)
T'es parti parler chez les chickens, ta fimbi nous a tout indiqué (Uh, uh)
Y a personne qu'est là pour faire pitié, enfoiré, faut ramener mes tickets (Wouh)
J'suis dans le sale, tu connais (Connais), j'suis dans le sale, tu connais (Oui)
Baby, té-ma les crimes qu'on commets (Commets), y a que d'la Fresh La Peugeuf (Fresh La Peugeuf)
[Niska]
Outside, it's risky, always a mbeli (Uh), it's me who leads, the little ones obey me (Ba-bye)
The team is weird (Wouh), there are too many offenses (Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah), it's not the pastor but the slobber who delivers
And there's even more need to wear fatigues (Never), always in a checkerboard pattern as if I were muse (Bye, bye)
Add hectares to my country (Asshole), the whore is weird, there won't be the town hall (No, never)
You went to talk to the chickens, your fimbi told us everything (Uh, uh)
There's no one there to pity, motherfucker, I have to bring my tickets (Wouh)
I'm in the dirty, you know (Know), I'm in the dirty, you know (Yes)
Baby, see the crimes we commit (Commit), there's only Fresh La Peugeuf (Fresh La Peugeuf)
[Niska]
J'te dis qu'c'est pas un jeu (Nan), j'te l'ai r'vendue pas chère (Uh, uh)
T'as préféré t'cacher (Enfoiré), maintenant, je dois t'tâcher (Bou-bou-bou-boum)
J't'ai dis qu'c'est pas un jeu (Sale), tout l'monde s'fait remonter (Oui)
Ton rrain-te ne tourne plus (Boumi), il s'rait temps qu'tu dégages (Bye, bye)
[Niska]
I tell you it's not a game (Nah), I sold it to you cheap (Uh, uh)
You preferred to hide (Asshole), now I have to try you (Boo-boo-boo-boom)
I told you it's not a game (Dirty), everyone is getting back up (Yes)
Your rain-te no longer turns (Boumi), it would be time for you to clear (Bye, bye)
[Fresh & Niska]
Allez, dehors (Sale), allez, allez, dehors
Remballe tes affaires, on n'veut plus te voir
T'es sorti de G.À.V, t'as quitté le quartier (Casse toi)
Allez, dehors, (Allez, dehors), allez, allez, dehors
T'as trahi la honda, trompé la copine, on t'a cramé, t'as changé le code PIN (Oh mais monsieur)
Allez, dehors (Dégage, dégage), allez, dehors (Oh, va là-bas)
Allez, dehors (Dehors), allez, dehors, allez, dehors (Casse toi)
Allez, dehors (Uh), allez, dehors, allez, dehors
Remballe tes affaires, on n'veut plus te voir (Jamais, la vie d'ma mère)
0 Comments
Please don't enter any spam link in the comment box